[an error occurred while processing this directive]
У меня есть развлечение в Минске, когда гаишники заполняют белорусскоязычный бланк протокола на русском языке.
(«Телесистемы»: Конференция «Микроконтроллеры и их применение»)

миниатюрный аудио-видеорекордер mAVR

Отправлено К.Калиновский 04 августа 2006 г. 11:35
В ответ на: МТС прислал уведомление о плате за соединение, и прислал на латинице. Могу ли я нанять переводчика, а потом выставить счет МТС? отправлено <font color=gray>qwerty</font> 04 августа 2006 г. 11:03

Дело в том, что здесь двуязычие, т.е. чиновники обязаны обслуживать меня на выбранном мною языке. Когда доходит моя очередь подписывать протокол, я развожу и руками и говорю что белорусский "не понимайт", давай русский бланк. Обалдевший мент жалобным голосом сообщает, что таких не бывает, потом находится и предлагает: "слушай, давай я тебе переведу". В общем, эта комедия иногда доходила до 40 минут, а я все время напоминаю гаишнику, что в самом начале предлагал ограничиться устным замечанием и мое предложение (пока!) в силе.

Составить ответ  |||  Конференция  |||  Архив

Ответы


Отправка ответа
Имя (обязательно): 
Пароль: 
E-mail: 

Тема (обязательно):
Сообщение:

Ссылка на URL: 
Название ссылки: 
URL изображения: 


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Перейти к списку ответов  |||  Конференция  |||  Архив  |||  Главная страница  |||  Содержание