Про Пушкина - сейчас с этим намного легче. При коммунистах купить Пушкина на русском было невозможно, в переводе на украинский - навалом. Отвечаю - ночами в очередях к книжному стоял.
(«Телесистемы»: Конференция «Микроконтроллеры и их применение»)
Отправлено
62256
30 ноября 2004 г. 03:18
В ответ на:
Ответ: НЕ нужно только путать хрен с пальцем. Где кто на чем говорит - личное дело каждого. Вопрос в государственной языковой политике вообще и будущего президента в частности. Я лично хочу чтобы мой сын мог от руки послать письмо на русском и ему не было стыдно. Разумеется то же самое относится и к английскому и к итальянскому, кот. он сейчас изучает. И Пушкина хотелось бы читать в оригинале
отправлено ig_z 29 ноября 2004 г. 18:42
Составить ответ
|||
Конференция
|||
Архив
Ответы
Перейти к списку ответов
|||
Конференция
|||
Архив
|||
Главная страница
|||
Содержание
|||
Без кадра
E-mail:
info@telesys.ru