Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
|
Карта сайта
|
Пишите нам
|
В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:
jobsmp@pochta.ru
Телесистемы
|
Электроника
|
Конференция «Микроконтроллеры и их применение»
оно даже на русском не звучит. Че хотел сказать то? Assembling area если для рабочего места, если конструкция какаято то mounting area
Отправлено
колян безпарольный
09 марта 2009, г. 14:39
В ответ на:
Как можно перевести на английский "монтажное поле "
отправлено пользователем
superkeks
09 марта 2009, г. 14:29
Составить ответ
|
Вернуться на конференцию.
Ответы
Хотел сказать что на плате заложено "монтажное поле" для добавления продвинутым юзером чего-то своего
-
superkeks
(09.03.2009, 14:47:29
92.36.71.72
,
пустое
)
если дырявая то Breadboard field если где в центре платы небольшое или Breadboard area если часть платы где по переферии. Ну а если смешанная и дырки и SMD то лучше user prototyping area
-
колян безпарольный
(09.03.2009, 15:04:39
193.200.150.82
,
пустое
)
Prototyping Area
-
Владивольт
(09.03.2009, 15:00:37
87.228.45.250
,
пустое
,
ссылка
,
картинка
)
Отправка ответа
Имя*:
Пароль:
E-mail:
Тема*:
Сообщение:
Ссылка на URL:
URL изображения:
если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
прибавьте тройку к двум:
Перейти к списку ответов
|
Конференция
|
Раздел "Электроника"
|
Главная страница
|
Карта сайта
Web
telesys.ru