Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
|
Карта сайта
|
Пишите нам
|
В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:
jobsmp@pochta.ru
Телесистемы
|
Электроника
|
Конференция «Микроконтроллеры и их применение»
Off. Помогите перевести с англ.
Отправлено
Шунт_гороховый
11 января 2009 г. 19:12
stir halfway
Посадили переводить инструкцию к пароварке. Это словосочетание означает какой-то способ помешивания при варке, но не понятно какой. Гугль, гад, не помог. Он-лайн переводчики тоже. Переводят каждое слово отдельно, смысл остаётся неясным.
Составить ответ
|
Вернуться на конференцию.
Ответы
Ответ: движение на полпути
-
zeppelin
(14.01.2009 15:53:9
62.16.105.218
,
пустое
)
Ответ: аааа
-
zeppelin
(14.01.2009 15:55:40
62.16.105.218
,
пустое
)
"Мешать до полуготовности". Вот вырезка из инструкции к какой -то технике:
-
JH
(11.01.2009 22:50:55
94.180.11.39
, 92 байт)
блин, "размешать при полуготовности"
-
JH
(11.01.2009 22:56:26
94.180.11.39
,
пустое
)
Переодически помешивая
-
Ы
(11.01.2009 20:54:21
217.10.38.190
,
пустое
)
Отдельные слова не переводятся. Надо понять сказанное на одном языке и выразиить то же самое на другом.
-
Американецъ
(11.01.2009 20:50:8
12.219.228.239
, 84 байт)
Да уж разобрались. А предложение вот: Use boiling water & stir halfway through cooking (рецепт макарон)
-
Шунт_гороховый
(11.01.2009 21:03:48
93.81.188.7
,
пустое
)
На полпути к финишу перемешать.
-
ВВ
(11.01.2009 19:50:56
78.106.7.247
,
пустое
)
Хм, правдоподобно...
-
Шунт_гороховый
(11.01.2009 19:53:21
93.81.188.7
,
пустое
)
Дошло наконец? "...размешайте овощ на полпути в течение нагревающегося времени".
-
VasilyS
(11.01.2009 19:55:13
80.92.96.25
,
пустое
)
(+)
-
Шунт_гороховый
(11.01.2009 20:19:18
93.81.188.7
, 298 байт)
Перемешивать половину времени указаного где-то ранее
-
Torkitas
(11.01.2009 19:38:19
91.77.227.4
,
пустое
)
Вроде нет. Фраза "stir halfway through cooking" очень распространена в рецептах и употребляется самостоятельно. У кого-нибудь есть знакомая англоговорящая кухарка?
-
Шунт_гороховый
(11.01.2009 19:48:29
93.81.188.7
,
пустое
)
Помешивать без фанатизьма
-
Doppler
(11.01.2009 19:24:16
83.83.222.253
,
пустое
)
:)
-
Шунт_гороховый
(11.01.2009 19:37:43
93.81.188.7
,
пустое
)
Я серьезно. Смысл - "размеренно помешивая". Lingvo: 2) наполовину; отчасти, частично, частью; 3) приемлемо, сносно - как антоним к "Хорошенько размешайте".
-
Doppler
(11.01.2009 20:47:17
83.83.222.253
,
пустое
)
Понял Вашу мысль. А смайлик поставил, потому что представил очень фанатичного повара :)
-
Шунт_гороховый
(11.01.2009 21:07:33
93.81.188.7
,
пустое
)
Может, до полуготовности? >>
-
VasilyS
(11.01.2009 19:21:27
80.92.96.25
, 146 байт)
Взболтать, но не перемешивать!
-
Неспящие_везде
(11.01.2009 19:14:57
192.168.24.76,89.184.24.74
,
пустое
)
Отправка ответа
Имя*:
Пароль:
E-mail:
Тема*:
Сообщение:
Ссылка на URL:
URL изображения:
если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
отымите от 2 единицу:
Перейти к списку ответов
|
Конференция
|
Раздел "Электроника"
|
Главная страница
|
Карта сайта
Web
telesys.ru