Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
|
Карта сайта
|
Пишите нам
|
В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:
jobsmp@pochta.ru
Телесистемы
|
Электроника
|
Конференция «Микроконтроллеры и их применение»
Ответ: поправка...
Отправлено
Vasily_A
03 января 2008 г. 20:47
В ответ на:
мое знание английского пасет... "This method is designed to eliminate ...{+}
отправлено <font color=gray>Vasily_A</font> 03 января 2008 г. 20:45
хотел сказать "мое знание английского пасует... "
<<This method is designed to eliminate cosily tower cranes.>>
это что имели ввиду???
Составить ответ
|
Вернуться на конференцию
Ответы
Типа так... "Этот метот позволяет гламурно взорвать башенный кран"... Наверно из ынструкции тэррористу?...
—
ETM
(03.01.2008 20:52:57
62.117.85.103
,
пустое
)
А..... Это похоже к электронике отношения не имеет. А слово "cosily" там даалеко не факт, что не ашипка.
—
SM
(03.01.2008 20:51:39
80.92.255.53
,
пустое
)
Угу. Похоже cosily = costly
—
him
(03.01.2008 20:55:32
87.228.31.190
, 97 байт)
Ответ:
—
Vasily_A
(03.01.2008 21:01:14
89.179.54.7
, 101 байт)
Отправка ответа
Имя*:
Пароль:
E-mail:
Тема*:
Сообщение:
Ссылка на URL:
URL изображения:
если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
введите число 13:
Перейти к списку ответов
|
Конференция
|
Раздел "Электроника"
|
Главная страница
|
Карта сайта
Web
telesys.ru