Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
|
Карта сайта
|
Пишите нам
|
В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:
jobsmp@pochta.ru
Телесистемы
|
Электроника
|
Конференция «Микроконтроллеры и их применение»
Зависит от контекста. В зависимости от него может быть и так: If I had been an expert I would have demanded (or insisted on) ...
Отправлено
B.C.
30 августа 2007 г. 15:20
В ответ на:
чуть правильнее так: "If I were an expert, I would demand..."
отправлено Щ.C. 30 августа 2007 г. 14:50
Составить ответ
|
Вернуться на конференцию
Ответы
От контекста, разумеется, зависит, но ты сказал следующую ерунду - "Если бы я ТОГДА БЫВАЛ знатоком, я бы ТОГДА ЖЕ, ВОЗМОЖНО, потребовал (или настоял на)". ЦКшно-КГБшная версия Sequence of Tences, которй учили в совке (и продолжают учить даже сейчас), была откровенно издевательской и вредительской, чтобы люди не научились общаться с "заграницей"
—
=AVR=
(30.08.2007 15:41:49
80.92.96.19
,
пустое
)
Глупости ты говоришь. Нормального английского никто не отменял. А заявлять, что все, что не согласуется с невежественной английской мовой, которую насаждают иностранцы в GB и US, для которых понятие past in past выше их интеллекта, по-меньшей мере несолидно для человека, считающего, что он что-то знает в английском.
—
B.C.
(30.08.2007 15:50:39
62.140.253.8
,
пустое
)
Кстати, в русском новоязе "Я как бы" сплошь и рядом встречается, уже телекорреспонденты применяют. Это так, к теме.
—
Щ.C.
(30.08.2007 15:59:21
144.206.186.102
,
пустое
)
Если мой русский перевод твоей версии тебе не пришелся по вкусу - это проблемы твоего вкуса, но не моего перевода. Считать нормальным тот руглиш, которому обучало ЦК КГБ - это суперсолидно. Достаточно, а то вкус этих устриц начинает отдавать нафталином
—
=AVR=
(30.08.2007 15:57:46
80.92.96.19
,
пустое
)
Читайте литературу, общайтесь с носителями великого английского языка и будет вам, как там говориться, "щастье". В бесплодные споры ввязываться не хочу, хотя, оказывается, и в них есть польза. По крайней мере прослеживаются истоки "падонкафского" наречия в родном языке. :-)
—
B.C.
(30.08.2007 16:05:18
62.140.253.8
,
пустое
)
Четаю. Пешу. Апщяюс. Щясьтья навалом. Щясливо аставаццо, превед Фрязину!
—
=AVR=
(30.08.2007 16:13:8
80.92.96.19
,
пустое
)
Спасибо, и вам того же. Зеленограду то есть.
—
B.C.
(30.08.2007 16:15:48
62.140.253.8
,
пустое
)
TenSes, разумеется
—
=AVR=
(30.08.2007 15:43:7
80.92.96.19
,
пустое
)
Это правильно.
—
Щ.C.
(30.08.2007 15:38:55
144.206.186.102
,
пустое
)
Отправка ответа
Имя*:
Пароль:
E-mail:
Тема*:
Сообщение:
Ссылка на URL:
URL изображения:
если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
поделите 4 пополам:
Перейти к списку ответов
|
Конференция
|
Раздел "Электроника"
|
Главная страница
|
Карта сайта
Web
telesys.ru